In Bihar, 19th-century library holds India’s treasure trove of Arabic manuscripts

An Arabic manuscript from the collection of Khuda Bakhsh Oriental Library in Patna, India. (AN Photo)
Short Url
Updated 18 April 2025
Follow

In Bihar, 19th-century library holds India’s treasure trove of Arabic manuscripts

  • Collection includes ‘Kitab Al-Tasrif’ by 10th-century Arab physician Al-Zahrawi, father of operative surgery
  • Khuda Bakhsh Oriental Library has more than 21,000 rare and old manuscripts — half of them in Arabic

PATNA: When Khan Bahadur Khuda Bakhsh opened his book collection to the public in the late-19th century, he was fulfilling his father’s wish. Little did he know that, over the decades, their private library would grow into one of India’s richest repositories of the intellectual heritage of South Asia and the Middle East.

The Bakhsh family was a family of jurists and scholars, who migrated from Delhi in the early-19th century and established themselves in Patna — the capital of the eastern Indian state of Bihar.

Khuda Bakhsh’s father, Mohammed Bakhsh, was a lawyer and bibliophile, who collected 1,400 Arabic and Persian manuscripts. His son increased the collection to 4,000.

“He was spending all his money, all his assets, on developing this library, acquiring the manuscripts from all over the world,” Dr. Shayesta Bedar, the library’s former director, told Arab News.

“His father desired that Khuda Baksh should make a library for the use of the public, and it should also specialize in manuscripts. He kept the word.”

The Khuda Bakhsh Oriental Library opened in Patna in 1891, in a two-story building near the banks of the Ganges, where it still stands today.




The building of Khuda Bakhsh Oriental Library in Patna, India, March 2025. (AN Photo)

It now holds more than 2 million items, including books, calligraphy, paintings and 21,136 manuscripts — half of them in Arabic and another few thousand in Persian.

The library’s founder had an employee named Makki, whose sole duties were to search for and buy centuries-old works on science, history and Islamic studies.

“Makki used to roam all over the world ... and he was acquiring them from different places,” Bedar said.

“(Khuda Bakhsh) was a rich man. He was an advocate, he has his own lands, and he had no other passion except to develop this library.”

Among the rarest manuscripts in the library’s holdings is the “Kitab Al-Tasrif.” Known in English as “The Method of Medicine,” it is an Arabic encyclopedia of medical procedures written near the year 1000 by Abu Al-Qasim Al-Zahrawi, a famed Arab physician from Andalusia.




This collage of photos shows pages from medieval Arabic manuscripts, “Kitab Al-Hashaish,” left, and “Kitab Al-Tasrif,” center and right, from the collection of Khuda Bakhsh Oriental Library in Patna, India. (Khuda Bakhsh Oriental Library)

Al-Zahrawi is considered the father of operative surgery and is credited with performing the first thyroidectomy and introducing more than 200 surgical tools.

Another rare work is the “Kitab Al-Hashaish,” known as the “Book of Herbs,” which is the Arabic translation of the famous Greek botanical and medical text by Dioscorides, a 1st-century physician and pharmacologist.

“These are 11th-century works ... Today’s medical science has been based on this ‘Kitab Al-Tasrif.’ And ‘Kitab Al-Hashaish’ is a collection of works that deal with medicinal plants and animals. These are some of the rarest manuscripts,” Bedar said.

Among the most prominent Persian works in the collection is the original manuscript of “Tarikh-e Khandan-e Timuriyah” (“Chronicle of the Descendants of Timur”), a 16th-century work commissioned by Mughal Emperor Akbar, which describes the descendants of the 14th-century ruler Timur in Iran and India, including Babur, Humayun and Akbar himself.

Another one is the “Divan of Hafez,” a collection of works by the 14th-century Persian Sufi poet Hafez.

“This (volume) was used by Mughal emperors to take out the omens and the writing of these Mughal kings, notes, are on the margins of the manuscript,” Bedar said.

“These (manuscripts) are a few to be named — just a glimpse ... These are the rarest ones, which are not available anywhere else in the world.”

The library has been administrated by the Indian government since the 1950s. In 1969, Parliament declared it an Institution of National Importance, which is fully funded by the Ministry of Culture.

Since 2023, works have been underway to digitalize the library’s collection and many texts are already available online — expanding the reach of Khuda Bakhsh’s library far beyond the Patna community it was intended for.

But most of the research work still happens offline, in the library’s reading rooms.

“We are connected with the libraries of Saudi Arabia, like the library of the Prophet’s Mosque in Madinah ... People from the Arab world come here for research,” Shakeel Ahmad Shamsi, the library’s information officer, told Arab News.

“We have about 10,000 Arabic manuscripts in this collection, about 8,000 or 9,000 in Persian, and in other languages also like Urdu, Hindi, Sanskrit, Pashto, Turkish ... This library is famous for its manuscripts ... it is famous in the whole world.”


How a Syrian refugee chef met Britain’s King Charles

Imad Alarnab, a chef and restaurant owner who fled Syria in 2015, works at one of his restaurants in central London. (AFP)
Updated 55 min 2 sec ago
Follow

How a Syrian refugee chef met Britain’s King Charles

  • Alarnab, 48, said he had asked the king to come to the popular eatery when he met him at Buckingham Palace

LONDON: Pots clanged and oil sizzled inside the London kitchen of Syrian chef Imad Alarnab, as the former refugee who fled his country’s civil war recalled hosting King Charles III.
When the chef left his war-torn homeland in 2015, he never imagined that one day he would watch as cameras flashed and wide-eyed crowds greeted the monarch arriving at his Soho restaurant last year.
Alarnab, 48, said he had asked the king to come to the popular eatery when he met him at Buckingham Palace before an event honoring humanitarian work in 2023.
“I told him ‘I would love for you to visit our restaurant one day’ and he said: ‘I would love to’... I was over the Moon to be honest.”
The chef has come a long way since he arrived in London after an arduous journey from Damascus with virtually no money in his pocket.
Fearing for his life, he had escaped Syria after his family was uprooted again and again by fighting.
His culinary empire — restaurants, cafes, and juice bars peppered across the Syrian capital — had been destroyed by bombing in just six days in 2013.
Alarnab spent three months crisscrossing Europe in the back of lorries, aboard trains, on foot and even on a bicycle before he reached the UK.
“When I left, I left with nothing,” he told AFP, as waiters whirled past carrying steaming plates of traditional Syrian fare.
Starving and exhausted, he spent the last of his money on a train ticket to Doncaster where his sister lived.
“Love letter from Syria”
To make a living, Alarnab initially picked up any odd jobs, such as washing and selling cars, saving enough to bring his wife and three daughters over after seven months.
His love of cooking never left him though. In France, while he was sleeping on the steps of a church, Alarnab had often cooked for hundreds of other refugees.
“I always dreamed of going back to cooking,” he said.
So it wasn’t long before he found himself back in the kitchen, cooking up a storm across London with his sold-out supper clubs, bustling pop-up cafes, and crowded lunchtime falafel bars.
Alarnab’s friends gave him the initial boost for his first pop-up in 2017, and profits from his new catering business then covered the costs of later events.
He now runs two restaurants in the city — one in Soho’s buzzing Kingly Court and another nestled in a corner of the vibrant Somerset House arts center.
“I was looking for a city to love when I found London,” Alarnab said, adding it had offered him “space to innovate” and add his own modern twist to classic Syrian dishes.
Far from home, Alarnab said his word-of-mouth success had grown into a “love letter from Syria to the world” that needs no translation.
“You don’t really need to speak Arabic or Syrian to know that this is the best falafel ever,” he said, pointing to a row of colorful plates.
“There is hope”
For Alarnab, spices frying, dough rising and cheese melting inside a kitchen offered an unlikely escape from the real world.
“All my problems, I leave them outside the kitchen and walk in fresh.”
When he fled Syria, Alarnab thought going back to Damascus was forever off the table.
Yet he returned for the first time in October, almost a year to the day after longtime leader Bashar Assad was toppled in a lightning rebel offensive — ending almost 14 years of brutal civil war.
He walked the familiar streets of his old home, where his late mother taught him to cook many years ago.
“To return to Damascus and for her not to be there, that was extremely difficult.”
Torn between the two cities, Alarnab said he longed to one day rebuild his home in Damascus.
“I wish I could go back and live there. But at the same time, I feel like London is now a part of me. I don’t know if I could ever go back and just be in Syria,” he said.
Although Syrians still bear the scars of war, Alarnab said he had seen “hope in people’s eyes which was missing when I left in 2015.”
“The road ahead is still very long, and yes this is only the beginning — but there is hope.”