Top chef Mehboob Khan prepares iconic Middle Eastern Shish Tawook with a Pakistan touch

This picture, provided with the courtesy of the food blogging site "Simply Lebanese", features the Middle Eastern Shish Tawook posted on August 31, 2019. (Photo courtesy: Simplyleb)
Short Url
Updated 04 April 2023
Follow

Top chef Mehboob Khan prepares iconic Middle Eastern Shish Tawook with a Pakistan touch

  • The dish, of Turkish origin, has over the years become a prominent part of Middle Eastern cuisine
  • Though there are multiple variations, Khan marinates his version in tomato puree and lemon juice

KARACHI: Top chef Mehboob Khan, who hosts a cooking show on the popular Masala TV and has posted hundreds of cooking videos online, has an iftar favourite that isn’t from Pakistan: Shish Tawook.

The dish of chicken skewers is one of Khan’s signature items and one that he feels is perfect for people looking for something a 'bit different’ for the iftar meal in Pakistan this Ramadan.

Shish Tawook, which is of Turkish origin, has over the years become a prominent part of Middle Eastern cuisine, especially in Lebanon. Shish means skewer in Turkish and Tawook means chicken. The dish comprises chicken cubes that are marinated in spices and then skewered and grilled.

Though there are multiple variations, Khan marinates his version in tomato puree and lemon juice.

“Shish Tawook is very easy to make in Ramadan and doesn’t take long,” Khan told Arab News, suggesting that the dish be consumed with a side of bread, rice or even pasta.

Shish Tawook is a healthier alternative to the foods Pakistanis normally have at iftar, Khan said, including pakora fritters or samosas, which are deep fried pastry usually with a savoury filling. The chicken skewers are relatively low on calories and high on protein and thus filling, and take longer to digest, the chef added.

“The entire world has different ways of grilling meat or making BBQ and we have our own way, this is most comparable to something we call Chicken Boti here, but more tender, made in a slightly different manner,” Khan said.

He added that the main difference between how Pakistanis made barbecue compared to the Middle East was the level of spice.

“I’m from Balochistan [province], in Khyber-Pakhtunkhwa and Balochistan we don’t use spices as much as they’re used in Punjab and Sindh [provinces],” he said. “For instance, nobody else in my family eats spiced food, so [people's] palettes differ.”

Shish Tawook, he said, was perfect for the Pakistani palette: “Flavorful but not too high on the spice index.”

Khan has been doing instructional shows and videos on how to make Shish Tawook and other Middle Eastern dishes for over half a decade now: “The feedback I get from my videos is amazing, people absolutely love it.”

“Ridan House Of Mandi [a franchise of restaurants in Karachi that specializes in Arabic cuisine] has multiple branches, and all these new Lebanese restaurants are opening up in Karachi,” Khan said when asked about the appeal of Arab cuisine in Pakistan.

Speaking about his Shish Tawook recipe, Khan said it required half a kilogram of boneless chicken cubes, four tablespoons of tomato paste, two tablespoons of chopped garlic, one teaspoon of salt, one tablespoon of oregano, two tablespoons of lemon juice, two tablespoons of mustard paste and six tablespoons of oil.

Once the chicken was marinated, Khan recommends refrigerating it for at least two hours and then cooking it on medium heat for 15 minutes while turning the skewers frequently.

“In a bowl, add all the ingredients except oil and mix well,” said Khan.  “Add oil and mix well again.”

“For a [more] local flavor, you can add one tablespoon of chili powder, one teaspoon of turmeric powder and one tablespoon of crushed cumin seeds to the marination.”


Akio Fujimoto discusses RSIFF Golden Yusr winner ‘Lost Land’ 

Akio Fujimoto at the Red Sea International Film Festival in Jeddah. (Getty Images)
Updated 19 December 2025
Follow

Akio Fujimoto discusses RSIFF Golden Yusr winner ‘Lost Land’ 

  • The Japanese filmmaker on his groundbreaking Rohingya-language feature

JEDDAH: Some stories demand to be told. Not just as narratives, but as acts of witness.  

Japanese filmmaker Akio Fujimoto’s “Lost Land” is one such story. Billed as the first feature film in the Rohingya language, the movie took home the top prize — the Golden Yusr — at this year’s Red Sea International Film Festival. 

“Lost Land” — which premiered in the Horizons section at this year’s Venice Film Festival, where it won the special jury prize — follows two young Rohingya siblings, Somira and Shafi, fleeing persecution in Myanmar as they undertake a perilous journey d to join their uncle in Malaysia. 

Shomira Rias Uddin (R) and Muhammad Shofik Rias Uddin in 'Lost Land.' (Supplied) 

Presenting the Golden Yusr to Fujimoto, RSIFF jury head, the US filmmaker Sean Baker, said the film “confronts the plight of displaced children with unflinching empathy and poetic urgency.” 

Fujimoto’s journey to this film is a profound narrative of personal reckoning. Having worked in Myanmar for more than a decade, he recognized the unspoken tensions surrounding discussions about refugee experiences but never spoke out himself due to fear of persecution. The 2021 military coup in Myanmar, he said, forced him to confront a lingering sense of guilt about his previous silence on the subject. 

“Looking back on my decade of work, I realized I had been avoiding topics I wanted to focus on as a filmmaker,” Fujimoto said in an interview with Arab News at RSIFF. 

That self-reflection became the catalyst for “Lost Land,” transforming personal hesitation into a powerful act of cinematic storytelling. 

Eschewing traditional casting methods, Fujimoto discovered his lead actors through serendipity during community fieldwork. Shomira Rias Uddin and Muhammad Shofik Rias Uddin, real-life siblings who play the film’s young leads, were found walking near interview locations, compelling the filmmaker to reshape the entire script around their natural chemistry. While the original script was written with two teenage brothers in mind, the discovery of the Rias Uddin siblings led Fujimoto to alter the script significantly. 

Communication between the cast and crew became an intricate dance of translation and cultural bridge-building. With Fujimoto speaking primarily Japanese and some Burmese, the team relied on Sujauddin Karimuddin, a Rohingya translator who did far more than linguistic conversion. “He wasn’t just translating words but conveying messages, creating trust, and establishing a collaborative atmosphere,” said Watanabe, Fujimoto’s translator. 

One of the most remarkable aspects of “Lost Land” is its linguistic significance. Beyond being a narrative, the film serves as a critical instrument of cultural preservation. Karimuddin, who is also a producer on the film, approached his role like a linguistic curator. “As a Rohingya myself, I had the privilege of choosing words carefully, trying to instill poetry, capturing linguistic nuances that are slowly disappearing. So, the film is very important when it comes to the preservation of a people’s language. It was a privilege for me to contribute to it,” he said. 

As they were making the first fiction film focused on Rohingya experiences, the team felt an immense responsibility. “Lost Land” aims to humanize a community often reduced to statistics, giving voice and complexity to individual experiences.

Shomira Rias Uddin and Muhammad Shofik Rias Uddin (R) in 'Lost Land.' (Supplied) 

“In our film, we had around 200 people — including extras — who were all part of the Rohingya community. I felt in order to show their feelings and their voice; it was really important to bring in the Rohingya people and tell the story together with them,” said Fujimoto. 

For Fujimoto, whose previous films include “Passage of Life” (2017) and “Along the Sea” (2020), the film represents more than an artistic achievement. It’s a form of personal and collective redemption. “I can now clearly talk about these people without hesitation,” he said. 

The filmmaker’s future ambitions involve expanding on this project. He sees “Lost Land” as a crucial first step, and hopes to support Rohingya filmmakers in telling their own stories directly. 

“The next phase is bringing narratives from the Rohingya perspective, directed by Rohingya filmmakers,” he said.