RIYADH: The King Salman Global Academy for Arabic Language has opened registration for the second cohort of its Linguistic Immersion program for non-native Arabic speakers.
Held at the academy’s Riyadh headquarters, registration is open until May 7, the Saudi Press Agency reported on Wednesday.
The program immerses participants in real-life Arabic language settings, enhancing their linguistic and communication skills across various cultural and social contexts.
Participants will improve their speaking, listening, writing, and reading skills through practical teaching methods, including direct interaction with native speakers and engaging activities.
The two-month program provides an applied learning environment to significantly boost language proficiency, the SPA reported.
Registration is open to learners of all levels, provided they meet specific criteria regarding language proficiency, commitment and full-time availability.
All lessons and activities will be conducted in Arabic, promoting significant language development. Those interested can apply through arabiccenter.ksaa.gov.sa/ar/language-immersion.
Nobel Prize winner discusses art of writing at Ithra
Jon Fosse offers insights into storytelling at the 10th iRead celebration
Updated 06 December 2025
Jasmine Bager
DHAHRAN: Nobel Prize-winning Norwegian author and playwright Jon Fosse drew a full house to Ithra on Friday, as he discussed art, writing, and the human experience during a session entitled “Nobel Minds” at the 10th edition of the institution’s iRead program.
Fosse, who won the 2023 Nobel Prize in Literature, appeared on stage with moderator Tariq Khawaji, Ithra’s cultural consultant.
Jon Fosse, who won the 2023 Nobel Prize in Literature, appeared on stage with moderator Tariq Khawaji, Ithra’s cultural consultant. (Supplied)
Outside, the landmark Ithra building, designed by Norwegian firm Snohetta, was lit in purple to mark the celebration.
Fosse, whose work includes more than 70 novels, plays, poems, essays, and children’s books, and has been translated into more than 50 languages, including Arabic, is known for his minimalist, introspective style. His unconventional syntax and pared-down prose have significantly influenced postdramatic theater and contemporary experimental fiction.
HIGHLIGHTS
• The landmark Ithra building, designed by Norwegian firm Snohetta, was lit in purple to mark the 10th anniversary of the institution’s iRead program.
• During the ‘Nobel Minds’ session, Jon Fosse discussed his writing process, sources of inspiration, and how writers might develop their own signature styles.
• Tariq Khawaji told Arab News that bringing Fosse to Saudi Arabia was especially meaningful as Arabic translations of his work remain relatively new to many readers.
Khawaji told Arab News that bringing Fosse to Saudi Arabia was especially meaningful as Arabic translations of his work remain relatively new to many readers.
Jon Fosse, who won the 2023 Nobel Prize in Literature, appeared on stage with moderator Tariq Khawaji, Ithra’s cultural consultant. (Supplied)
At a book signing following the session, he noted that Fosse’s pared-back lyrical language is a boon to both translators and new audiences.
“I think one of Fosse’s strengths is his extremely simple language, he always uses the simplest phrasing and avoids inflated vocabulary or difficult expressions. This is why translators often find his writing both lyrical and clear,” Khawaji said.
If I’m writing well, I have to bring something new to the book for me, and hopefully also for other people; something that didn’t exist before.
Jon Fosse, Norwegian Nobel laureate
“I think he speaks to the world through the problem of the individual — this tendency toward the quiet, the stripped-down. And I believe the Norwegian landscape, especially the western region, plays a very strong role in shaping him. His characters often feel like they come from a place with vast silence and depth. Even outside the session, you could sense many layers in how he spoke — something almost carved by that landscape,” he continued.
On the topic of artificial intelligence, Fosse said that while it can mimic a writer’s voice, it cannot replicate the essence behind it. (Supplied)
After noting Fosse’s 18 major awards, Khawaji added: “I think his Arabic readership is still small — though his plays have been translated and performed. I believe introducing him to the Arab world will increase his readership significantly, and I think the reception will change. Readers will discover a unique, unfamiliar voice. It was important to have him here.”
During his hour-long English-language conversation with Khawaji before the book signing, Fosse discussed his writing process, sources of inspiration, and how writers might develop their own signature styles.
“I think you can say all literature, in a certain sense, comes from literature. So the more you read — and the better literature you read — the cleverer you most likely will be,” he said.
“If I’m writing well, I have to bring something new to the book for me, and hopefully also for other people; something that didn’t exist before. And to get to that, you have to leave yourself (somehow). If you don’t leave yourself, you know exactly what you knew before,” he added.
On the topic of artificial intelligence, Fosse said that while it can mimic a writer’s voice, it cannot replicate the essence behind it.
“I’ve done it myself. I asked the computer to write something (in my style) and it was like a kind of parody, but still there were some very interesting sides to it. And there were some great metaphors that happened that I couldn’t have figured out myself,” he said.
“Perhaps it is a childish idea but I think that art has so much to do with this universal individuality of the artist. It cannot possibly be replaced by a machine,” Fosse concluded.