Meta urged to end ban on its most censored word, shaheed

The ruling comes after years of criticism about how Meta handles content involving the Middle East. (AFP/File)
Short Url
Updated 27 March 2024
Follow

Meta urged to end ban on its most censored word, shaheed

DUBAI: Meta’s Oversight Board on Tuesday issued a directive calling on the company to end its blanket ban on the Arabic word shaheed, which translates to martyr in English.

The independent board said Meta had always interpreted the term when used to refer to designated individuals as a violation of its policies, however, the word shaheed has several other uses that are non-violating.

Helle Thorning-Schmidt, co-chair of the board, said: “Terrorism destroys lives and undermines the very fabric of our societies, but it is counterproductive to stop journalists from reporting on terrorist groups and to limit people’s ability to debate and condemn the violence they see around them just because of the presence of a single word.

“This blunt method is doing more harm than good. It can even lead to those speaking about deceased loved ones having their content taken down in error,” she added.

The board advised Meta to remove the word only when it was linked to clear signs of violence or when it was in violation of Meta’s other policies.

The ruling comes after years of criticism about how Meta handles content involving the Middle East.

A 2021 study commissioned by Meta itself found that the company’s approach had an “adverse human rights impact” on “the rights of Palestinian users to freedom of expression, freedom of assembly, political participation, and non-discrimination, and therefore on the ability of Palestinians to share information and insights about their experiences as they occurred.”

It added that Arabic content was subject to over-enforcement.

Since the word shaheed was “a common loanword” used by Muslims and non-Muslims throughout Asia, Africa, and the Middle East, ending the ban on its use would minimize the chances of accidentally removing non-violating content posted around the world, the board noted.

Meta conducted a policy review into its moderation of shaheed in 2020 but was unable to decide on how to proceed and asked the board to intervene last year.

The Israel-Hamas war had exacerbated the issue with criticism of the firm’s censorship policies escalating.

Many users have taken to other social media platforms to complain about their posts being taken down or profiles being suspended for posting pro-Palestinian content on Meta’s platforms.

Thorning-Schmidt said: “The reality is that communities worst hit by the current policy, such as those living in conflict zones like Gaza and Sudan, also live in contexts where censorship is rife.

“The board is especially concerned that Meta’s approach impacts journalism and civic discourse because media organizations and commentators might shy away from reporting on designated entities to avoid content removals.”

A company spokesperson said Meta would review the board’s feedback and respond within 60 days.


To infinity and beyond: Grendizer’s 50 years of inspiring Arabs

Updated 27 December 2025
Follow

To infinity and beyond: Grendizer’s 50 years of inspiring Arabs

  • ⁠ ⁠50 years after its creation, the Grendizer anime series continues to capture Arab imagination
  • ⁠ ⁠⁠Arab News Japan speaks to creator Go Nagai, Middle Eastern fans and retells the story behind the UFO Robot tasked with protecting our planet

LONDON: Few cultural imports have crossed borders as unexpectedly, or as powerfully, as Grendizer, the Japanese giant robot that half a century ago became a childhood hero across the Arab world, nowhere more so than in Saudi Arabia.

Created in Japan in the mid-1970s by manga artist Go Nagai, Grendizer was part of the “mecha” tradition of giant robots. The genre was shaped by Japan’s experience during the Second World War, and explored themes of invasion, resistance and loss through the medium of science fiction.

But while the series enjoyed moderate success in Japan, its true legacy was established thousands of kilometers away in the Middle East.

By the early 1980s, “Grendizer” had spread across the Middle East, inspiring fandoms in Saudi Arabia, Kuwait, Iraq and beyond. (Supplied)

The anime “UFO Robot Grendizer” arrived on television in the region in 1979, dubbed into Arabic and initially broadcast in Lebanon during the Lebanese civil war. The story it told of the heroic Duke Fleed, a displaced prince whose planet had been destroyed by alien invaders, struck a chord with children growing up amid regional conflict and occupation by Israel.

Its themes of defending one’s homeland, standing up to aggression and protecting the innocent were painfully relevant in the region, transforming the series from mere entertainment into a kind of emotional refuge.

Much of the show’s impact came from its successful Arabization. The powerful Arabic dubbing and emotionally charged voice-acting, especially by Lebanese actor Jihad El-Atrash as Duke Fleed, lent the show a moral gravity unmatched by other cartoons of the era.

While the series enjoyed moderate success in Japan, its true legacy was established thousands of kilometers away in the Middle East. (Supplied)

The theme song for the series, performed by Sami Clark, became an anthem that the Lebanese singer continued to perform at concerts and festivals right up until his death in 2022.

By the early 1980s, “Grendizer” had spread across the Middle East, inspiring fandoms in Saudi Arabia, Kuwait, Iraq and beyond. For many, it was not only their first exposure to anime, it also delivered lessons on values such as justice and honor.

Grendizer was so influential in the region that it became the subject of scholarly research, which in addition to recognizing the ways in which the plight of the show’s characters resonated with the audience in the Middle East, also linked the show’s popularity to generational memories of displacement, particularly the Palestinian Nakba.

By the early 1980s, “Grendizer” had spread across the Middle East, inspiring fandoms in Saudi Arabia, Kuwait, Iraq and beyond. (Supplied)

Half a century later, “Grendizer” remains culturally alive and relevant in the region. In Saudi Arabia, which embraced the original version of the show wholeheartedly, Manga Productions is now introducing a new generation of fans to a modernized version of the character, through a video game, The Feast of The Wolves, which is available in Arabic and eight other languages on platforms including PlayStation, Xbox and Nintendo Switch, and a new Arabic-language anime series, “Grendizer U,” which was broadcast last year.

Fifty years after the debut of the show, “Grendizer” is back — although to a generation of fans of the original series, their shelves still full of merchandise and memorabilia, it never really went away.

 

Grendizer at 50
The anime that conquered Arab hearts and minds
Enter
keywords