Saudi designer Honayda Serafi talks symbolism in Rajwa Al-Saif’s henna gown ahead of Jordan’s royal wedding
Jordan’s Queen Rania hosted the pre-wedding henna night celebrations for the soon-to-be Princess Rajwa Al-Saif
Saudi citizen Rajwa Al-Saif looked radiant in an ethereal white creation by celebrity-loved Saudi designer Honayda Serafi
Updated 23 May 2023
Shyama Krishna Kumar
DUBAI: On Monday night, Jordan’s Queen Rania hosted the pre-wedding henna night celebrations for Saudi Arabia’s Rajwa Al-Saif, who will marry Jordan’s Crown Prince Hussein bin Abdullah II on June 1.
Al-Saif looked radiant in an ethereal white creation by celebrity-loved Saudi designer Honayda Serafi, who spoke to Arab News about the meaning behind the fashion statement.
“When I first got the call, I was extremely happy and proud to be part of this exceptional and historical moment. What I am especially proud of is communicating the love story between the crown prince and Rajwa in the design itself,” Serafi told Arab News, adding that she was first briefed about the design at the end of February 2023.
“The brief was that she wanted to wear something very modest and something from Saudi Arabian culture, but with a modern twist. She wanted the piece to be very elegant, and she also wanted it to be white,” added Serafi, whose label Honayda became the first Saudi fashion brand to be showcased at luxury London department store Harrods in 2022.
For the gown, designer Honayda Serafi took inspiration from the Al-Shaby thobe of the Najd region in Saudi Arabia, where Al-Saif’s family is from. (Courtesy of Honayda)
For the gown, Serafi took inspiration from the Al-Shaby thobe of the Najd region in Saudi Arabia, where Al-Saif’s family is from.
“The thobe is known for its long sleeves. They’re so long, the sleeves become the veil of the bride’s dress,” said Serafi.
Rajwa Al-Saif wanted to wear white at the henna party, signifying a modern take on the traditional dress. (Courtesy of Honayda)
“The white color usually symbolizes purity and elegance. And there is a beautiful meaning to a bride wearing white. However, the henna dress is not really known to be white. So, this is a modern and new take,” added Serafi, talking about Al-Saif’s desire to wear white on the occasion.
Another bride who wore white to celebrate her henna party recently was Al-Saif’s future sister-in-law, Princess Iman bint Abdullah II, ahead of her marriage with Jameel Alexander Thermiotis, which took place on March 12.
Serafi wanted the henna party gown to reflect a new era of Saudi fashion, one that is modern yet rooted in tradition and history.
Apart from the references to Al-Saif’s Saudi heritage, the dress also has nods to Jordanian culture in honor of the bride’s future family.
Serafi included the seven-pointed white star that is present on the Jordanian national flag, which symbolizes the seven verses of Surat Al-Fatiha in the Qur’an. (Courtesy of Honayda)
Serafi included the seven-pointed white star that is present on the Jordanian national flag, which symbolizes the seven verses of Surat Al-Fatiha in the Qur’an, as well as the “seven hills Amman was built on,” the designer explained.
“The symbol is a protection for the couple’s eternal love,” she added.
Other details in the dress include Saudi Arabia’s palm trees, which symbolize life and vitality, as well as a verse by famous Tunisian poet Aboul Qacem Echebbi, which translates to, “When my eyes see you, life becomes right,” etched into the dress in Arabic lettering.
“My intention behind designing this dress was to document the eternal love and the history of the royal wedding. And, of course, I have used traditional threads and it is all hand embroidered,” said Serafi.
“This is a big moment for the brand to be part of such a historical (event). It is such an honor and I feel that I’m very, very proud to represent Saudi designers, as well as to communicate to the new generation how to not only honor Saudi Arabia’s historical identity and heritage, but to express it in a modern way,” she added.
French Syrian artist Bady Dalloul on his Dubai solo exhibition
‘To make art your living requires a reason; a very deep meaning,’ says Bady Dalloul
Updated 9 sec ago
Adam Grundey
DUBAI: Last month, Syrian-French artist Bady Dalloul was shortlisted for this year’s Ithra Prize. In his solo exhibition “Self-portrait with a cat I don’t have” — which runs at Dubai’s Jameel Arts Center until Feb. 22 before moving on to Lisbon, where it opens in September — Dalloul “repurposes everyday materials … to create surprising dialogues across cultures and genres,” the show catalogue states, adding that he, “importantly, connects non-Western cultures … outside of conventional Eurocentric delineations and gaze.”
Dalloul was born and raised in Paris. His Syrian parents were also artists. This, he told Arab News, meant he had “room to express myself (creatively) without feeling uncomfortable about it” but also that he was “surrounded by their struggles” and came to understand “what it means to devote your life to a passion that doesn’t pay.”
He continued: “So I also grew up with this idea that, if I’m doing it — if I also choose to make it my living — it requires a reason; a very deep meaning. And I should be ready to sacrifice a few things.”
It wasn’t until he was almost 30 that Dalloul felt ready to commit fully to that sacrifice. That meant he was entering the art world at a time when Syria was in the global media spotlight.
“I was well aware that, as someone French of Syrian heritage — in the context of the civil war in Syria and all these images that were on screens daily — I was expected to speak about Syria. I was expected to have an opinion, to have a position in visual art, about it.” While he understood those expectations, they were not necessarily comfortable for him.
“It started these thoughts of … not ‘Choose your side,’ but ‘How can you make both cultures cohabit in your mind, in your story, in your visual art?’” he said.
It was his years in Japan that brought some clarity. He had visited the country while studying — his professor “had a love story with Japan” — and “found that perhaps this country could be amazing for what I do.” He moved there in 2021 for an artist’s residency, and ended up staying much longer than intended as the country was in COVID lockdown. He is currently based in Dubai.
“It came at just the right time,” he said of his move to Japan, “because it allowed this introspection, this distance. Being in the Japanese culture allowed me to really think about where I grew up. What did my parents do when they made their migration in the 80s? What is it to become part of a new country? My parents became French. Some of my friends in Japan from Syria became Japanese. I saw the struggle of their children mirroring my own story in France. And during this period of time that I spent in Japan, I felt that the conversation with people outside of Japan was no longer about Syria or France only, but it was now also about Japan. So, through my migration, I was able to change every conversation. And this was, for me, the greatest success: I was able to speak about something else.”
Here Dalloul talks us through some of the works in his solo exhibition.
‘Badland Notebooks’
Badlands Notebooks - Bady Dalloul. (Supplied)
My whole practice started as a game with my little brother, Jad. We used to go every summer from Paris to our grandparents’ home in Damascus. One long, very warm summer when I was about 11, we were very bored. So we imagined this game. Using notebooks belonging to my grandfather we became kings of fictitious countries — Jadland and Badland. The more we drew, the more we made collages, the more these countries were real to us. The two notebooks that are exhibited in the show are just two of the most visual among the seven notebooks that we have. I think it was a way to have a grip on our daily lives. And now it seems like a reflection, to me, on the differences of culture, of economic development, of politics, that existed between Paris and Damascus. This created this inspiration to draw and make collage and write about these fictitious countries for years. It became an obsession that I continued for years, without understanding what it would lead to.
‘Self-portrait with a cat I don’t have’
Self-portrait with a cat I don't have - Bady Dalloul. (Supplied)
This was made in Japan. I think it’s one of the first self-portraits I ever made. I’d been reading a book called “The Blue Light” by the Palestinian writer Hussein Barghouthi. It’s about a man who decides to emigrate to a small city on the west coast of America, and as he walks at night, he remembers stories from his childhood; relations with his parents, relations to his land, relations to history, sometimes, but in this very wandering, eerie atmosphere. It seems like a dream, and it really resonated with me as I had just migrated to this new place, far from my parents, far from my friends, but nonetheless still amazed by my walks at night and day and finding parallels (with the book). And on the cover of the book — the French version that I was reading — was a painting by an Egyptian surrealist named Abdel Hadi Al-Gazzar depicting a man with a cat. I really loved it, so I decided to do my own version with myself instead of the man and a cat which I don’t have. In the background, you have scenes of Tokyo. The frame is an old wooden box. Aren’t we all boxed in? Inhouses, at work, in our life, sometimes in metros, in cars, okay, in many places, and Japan has a lot of boxes, just in daily life, so it just came very naturally.
‘Matchboxes’
Matchboxes. (Supplied)
These are 173 of 800 drawings that I’ve made in matchboxes over about 10 years. They’re the result of a daily practice of drawing that I started in 2016. At first, I was depicting mostly scenes of the Syrian civil war, because it was everywhere, and I was in France, and it was my way to cope, somehow, with this never-ending influx of images and articles depicting my fellow countrymen. The contrast between those images and my memories of summers at my grandparents’ home was torturing me. Drawing these allowed me to, I think, digest the images and somehow make them mine. We can try to analyze this in a psychological way, but I’mnot an expert. Sometimes, it’s almost like a gut feeling: I just need to get this out. Somehow the drawing itself makes it less horrendous to me. Lookable. It makes it lookable, but not likeable. This is also a way to highlight the existence (of these things), and at the same time put them within a group of other kinds of images that are more humorous sometimes, or just more light, just to make them more acceptable.
Later, the drawings became more like a diary. So some of them are depicting my life when I was in Japan — like, my residence card; where I used to live, above a real-estate agency. It’s a mix-and-match. One day I draw Salman Rushdie, the next a cafe where I used to go. A good friend. Me reading in my home. A ramen restaurant I used to go to. A famous Japanese writer. Then here are Russian mercenaries; here is a bombing…just the violence of conflicts. How do you digest that when it’s not just images on TV, it’s part of your world or the area you live in, or when it’s part of your heritage, when it belongs to the history of your friends or of your family? You can’t escape it. So you speak about it. I think what I what I try to do, in fact, is, understand the point of view of the other. I’m not pointing fingers. In a very, very polarized world, when I’m putting these images all together, I’m trying to just get to the point of understanding where this person is coming from to have the opinion they have. Not to forgive him or her, but to have a point of dialog, yeah? You don’thave to agree with them. You don’t have to like them, but you have to try and understand. Once you talk with someone face to face, you’re less likely to hate them. It’s very difficult to hate someone when you’reactually speaking them, as long as they’re civil and trying to listen and talk to you as well.
‘Age of Empires’
Age of Empires - Bady Dalloul. (Supplied)
This is named after the video game where you build a civilization and try to conquer others. I made collage and drew on an existing Japanese book of astrology — onmyodo. In this book, they were supposedly interested in trying to translate the meaning of the shapes appearing in our body — features that would determine our fate from birth. So I thought: “What about empires? What if we see elements of the British Empire, but also the Russian, the Japanese? The Portuguese?” It’s, like, a sort of Noah’s Ark full of empires that are undefined. And in the middle of it all, you have these people trying to stay focused: people trying to live their lives.
‘Ahmad the Japanese’
Ahmad the Japanese - Bady Dalloul. (Supplied)
This is a 48-minute film based on video collage, my voiceover, and found footage. Ahmad is an archetypal character. He is a fiction — an (amalgamation) of the stories of several people that I’ve met who became my friends. It carries all their stories. I chose the name Ahmad from a poem by Mahmoud Darwish, the Palestinian poet, who wrote a beautiful text “Ahmad Al-Zaatar.” It’s about a man — but it could apply to a woman too — born in a camp at the end of the Seventies who has no future. When you read this poem, nothing has changed more than 40 years later. It’s not only about a Palestinian born in a camp, but about,unfortunately, many Levantine citizens. And in this film I imagine, “What if Ahmad migrated to Japan?” So it tells the story of his supposed migration, his reflections on family, on a region that he has left, a bit on what happened after the Arab Spring, on love, and on loneliness. Migration is hard work. It’s very hard. You’re starting from scratch. It sometimes like a reincarnation — a new life. Some have the luxury to travel as expats, and some can only travel as migrants. And what’s the difference between these two? There is, I think, a luxury in a conversation that we can have as holders of passports that allow us to travel.
‘Kamen Rider Dislocation’
Kamen Rider Dislocation - Bady Dalloul. (Supplied)
This is one of my collage books. When you make a collage, you decide to keep the original medium; to not interfere with it. And next to it — if you decide, for instance, to draw or write — you put your own touch on something that is already existing. The importance of collage is making the original material communicate with other material that would otherwise never have met. So this, originally, is a “Kamen Rider” book. “Kamen Rider” is a famous TV show in Japan about a masked knight bringing evil characters to justice. When I found this children’s book, right away I thought, “These are beautiful images.” But they’re so foreign to me. So, what images could relate to my experience? I made this book after meeting someone born in Tokyo, growing up in Japan, with Pakistani parents. He told me about his life there. And I imagine in this book the interference of two worlds — the inner world and the outer world. So, the inner world: What you have inside the house, your culture, your food, your habits, the products that you use. Your imagery, you know? And the outer world: You take the metro to go from your neighborhood to your workplace. You get your residency card. You get images on TV that sometimes do not reflect who you are — children of a foreign background growing up in Japan, but growing up with myths and legends from your (parents’ culture) and juxtaposing it with what you see on TV. It’s just a mix-and-match. But if I’d drawn all of this, it would have had a differentmeaning than using found materials.